No exact translation found for تنازل عن أراضٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تنازل عن أراضٍ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Renuncia de Jordania a los territorios de la Ribera Occidental
    جيم - تنازل الأردن عن أراضي الضفة الغربية
  • La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
    فالإعلان الصادر عن ملك الأردن يعنى التنازل عن أراضي الضفة الغربية وفك الارتباطات القانونية والإدارية معها.
  • En tercer lugar, se examina la declaración del Rey de Jordania, de 31 de julio de 1988, mediante la cual renuncia a los territorios de la Ribera Occidental.
    ثالثا، ترد أدناه دراسة للإعلان المؤرخ 31 تموز/ يوليه 1988، ملك الأردن الذي بمقتضاه تنازل عن أراضي الضفة الغربية.
  • Esas diferencias pueden atribuirse a varios factores históricos, como la enajenación de la tierra y el grado de conversión al sánscrito.
    ويمكن تعليل هذه الخلافات بعدد من العوامل التاريخية مثل التنازل عن الأراضي ودرجة التحول من طبقة اجتماعية إلى طبقة أعلى.
  • Es importante precisar que la Constitución de Jordania prohíbe todo acto relacionado con la cesión de territorio, por lo que parecería que el Rey habría actuado más allá de su capacidad.
    ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن دستور الأردن يحظر أي عمل ذا صلة بالتنازل عن الأراضي الوطنية مما يجعل الأمر يبدو وكأن الملك تجاوز حدود صلاحياته.
  • Esto, sin embargo, no obvia que la renuncia produjese efectos jurídicos y realmente tuviese lugar una cesión del territorio de la Ribera Occidental al Estado de Palestina.
    بيد أن ذلك لا يخفي حقيقة أن هذا التنازل أسفر عن آثار قانونية وأن التنازل عن أراضي الضفة الغربية لصالح الدولة الفلسطينية وقع بالفعل.
  • El Estado Parte explica asimismo que, en virtud de los principales tratados del Canadá sobre cesión de tierras, incluidos los Tratados Williams, se redefinieron y reformularon los anteriores derechos aborígenes de caza y pesca.
    11-5 وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن ما كان يعرف بحقوق السكان الأصليين في الصيد البري وصيد السمك قد أعيدت صياغته وتشكيله في جميع المعاهدات الكندية الهامة المتعلقة بالتنازل عن الأراضي، بما فيها معاهدات ويليامز.
  • Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.
    ولقد وُجهت الأعمال قيد النظر إلى دول أخرى، غير أنه في حالة التجارب النووية، والضمانات الأمنية السلبية، وإعلان ترومان، والتنازل عن أراضي الضفة الغربية، كان المجتمع الدولي هو الِجهة التي وجهت إليها هذه الأعمال.
  • Por el contrario, a menudo los esfuerzos en pro del desarrollo económico pueden agravar la marginación y el empobrecimiento de los pueblos indígenas y provocar, por ejemplo, más enajenación de la tierra y pérdida de los idiomas y las instituciones culturales y sociales de los indígenas (véase E/C.19/2004/2).
    بل على النقيض من ذلك، غالبا ما تؤدي جهود التنمية الاقتصادية هذه إلى تفاقم تهميش الشعوب الأصلية و إفقارها، مما يؤدي على سبيل المثال إلى مزيد من التنازلات عن الأراضي وفقدان لغات الشعوب الأصلية ومؤسساتها الثقافية والاجتماعية (انظر E/C.19/2004/2).
  • De acuerdo con las discusiones del año pasado en la Comisión y en el Grupo de Trabajo establecido entonces, se acordó examinar en detalle los siguientes actos: nota de 22 de noviembre de 1952 del Ministro de Relaciones Exteriores de Colombia; la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba relacionada con el suministro de vacunas a la República Oriental del Uruguay; la renuncia de Jordania a los territorios de la Ribera Occidental; la declaración de Egipto de 24 de abril de 1957; declaraciones del Gobierno de Francia acerca de la suspensión de los ensayos nucleares en el Pacífico sur; protestas de la Federación de Rusia dirigidas a Turkmenistán y Azerbaiyán; declaraciones formuladas por los Estados poseedores de armas nucleares; declaración Ihlen de 22 de julio de 1919; la Proclamación Truman de 28 de septiembre de 1945. Igualmente, se examinan las declaraciones o actos de autoridades del Gobierno de Suiza dirigidos a una organización internacional: las declaraciones relativas a las Naciones Unidas y su personal (exenciones de impuestos y privilegios).
    وتبعا للمناقشات التي أُجريت العام الماضي على مستوى اللجنة والفريق العامل المنشأ آنذاك، تم الاتفاق على النظر بتفصيل في الأعمال التالية: المذكرة المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1952 لوزير خارجية كولومبيا؛ وإعلان وزير خارجية كوبا المتعلق بتوريد اللقاحات إلى جمهورية أوروغواي الشرقية؛ وتنازل الأردن عن أراضي الضفة الغربية؛ وإعلان مصر المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1957؛ وإعلانات حكومة فرنسا بشأن وقف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ ؛ واحتجاجا الاتحاد الروسي الموجهان إلى تركمانستان وأذربيجان؛ والإعلانات الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية؛ وإعلان إهلن المؤرخ 22 تموز/يوليه 1919؛ وإعلان ترومان المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 1945؛ كذلك سيُنظر في إعلانات أو أعمال سلطات حكومة سويسرا الموجهة إلى منظمة دولية: الإعلانات المتعلقة بالأمم المتحدة وموظفيها (الإعفاءات الضريبية والامتيازات).